猫头鹰和小猫 – Chinese
El Búho y La Gatita – Spanish
Le Hibou et la Poussiquette – French
An Oula ha’n Gathik – Cornish
No excuse not to celebrate International Owl and Pussycat Day on or near 12 May in schools, museums, galleries, zoos and botanic gardens all over the world.
You don’t just have to share The Owl and the Pussycat, Edward Lear’s most famous poem in English or Literacy lessons with your pupils or students.
Why not study it in a foreign language? You can find it in Bengali, Urdu, Polish, Swahili, in fact in almost every language from Arabic and Afrikaans (‘De Uil en die Katjie’) to Zulu (‘Isikhova nekati’)
You can find spoken, sung and written versions of The Owl and The Pussycat in many languages on the wonderful http://bompa.org website.
Why not illustrate it in art lessons? And set it to music and dance? Over the next few months we hope you’ll share with us many ideas for celebrating the nonsensical verse of Edward Lear and his most famous poem. And let us know where you’re celebrating! It is International Owl and Pussycat Day after all …
http://bompa.org website of Owl and Pussycat translations now exists as a memorial to Hugh Stewart (Lt. Col. Hugh St. Clair Stewart MBE), born on December 14th 1910 in Falmouth, Cornwall (Falmouth is very near our home base at Newquay Zoo and home to our International Owl and Pussycat day partners in nonsense rhyme at Falmouth Art Gallery http://falmouthartgallery.com).
Film producer Hugh Stewart died peacefully at his home in Denham, Bucks, aged 100, on 31 May 2011. This http://bompa.org website set up by Hugh’s friends is his collection of the Owl and the Pussy-cat (by Edward Lear) in different languages. During his life he managed to collect more than 120 different translations of this poem in more than 100 languages. What a fantastic collection and living memorial this website is!
Blogposted as part of the International Owl and Pussycat Day blog,